|
|||
Since it's inception, the Chinese Health Foundation of Australia has accomplished several commuty health promotion projects by teams of volunteers. |
|||
Back to Top |
![]()
Childhood Immunisation
for All Babies -
A copy of "My Baby's
Diary" can be obtained from the Foundation, free of
charge. "My Baby's Diary - Childhood
Immunisation for All Babies"
|
|||||
Hypertension is a major risk factor for stroke. Chinese is known to have a high prevalence of undiagnosed hypertension, particularly among the eldelry. The Foundation's Risk Factor Screening for the North-Eastern Melbourne Elderly Group provide services, such as blood pressure measurements and provision of healthy eating to maintain appropriate body weight, aiming at raising awareness of hypertension as risk factor for heart disease and stroke.
|
|||||
Background: Breast screening provides early detection and protection of breast cancer. Its service is free for women over the age of 50 years. The 1990 national statistics showed a relative low participation in breast screening or regular mammogram tests amongst women of non-English speaking background. Aims: The aims of this project is to raise awareness of breast screening services and to assess socio-cultural barriers in access to mainstream services. Task: A variety of mass media were used to raise community awareness in breast screening services. The project also undertook to survey 150 women and assess womens knowledge about breast cancer, utilisation of mammogram services, and attitudes toward breast disease and prevention. Two workshops were carried out to inform women breast disease and preventive measures. A video tape was produced documenting interviews with women who wish to share their experience in breast screening or breast disease. This project was carried out in collaboration with Monash University Health Promotion Unit.
|
|||||
Chinese New Year Festival - Risk Factor Awareness and Assessment
Background: The Foundation is mindful of the fact that, to achieve its mission, the Foundation must be in touch with the public and deliver what it set out to do, whenever and wherever opportunities arise. The Chinese New Year Festival Risk Factor Awareness and Assessment is now an annual event for the Foundation. Aims: This project aimed to promote the Foundation and to provide direct risk factor screening services to the community. Tasks: The Foundation occupied two work stations during the Chinatown Chinese New Year Festival. The Health Information Manual (Chinese Translation) was available to those who made a donation or sign up the membership form. A group of 10 Monash University medical students volunteered to perform blood pressure measurement under the supervision of the Foundations medically trained Directors. Individuals who were identified to have one or more risk factors were advised to follow up and confirm with their family doctor.
|
|||||
Background: Research data show that Chinese community in Melbourne consists of 5 major spoken language or dialect groups. They are Cantonese (50%), Teochew (10%), Hakka (10%), Fukien (10%), and Mandarin (also an official language). Some speak more than one dialect. The Mandarin-speaking-only group is on the increase; mostly came from Mainland China and Taiwan. Fortunately, there is only one written language amongst all Chinese communities. Furthermore, 95% of Melbourne Chinese are immigrants with a major coming from Malaysia / Singapore (25%), Vietnam (25%), China (24%), and Hong Kong (13%). Apart from being immigrants of non-English speaking background, Melbourne Chinese community needs to find its own way to communicate amongst themselves because the prevailing dialect groups. These factors are likely to impede upon access to health care system and service providers amongst some members of community. Aims: This project aimed to create and distribute a bilingual directory of Chinese speaking health service providers and to evaluate its usefulness to the community. Task: The project was undertaken by four third year Monash University medical students as part of their Health Promotion Unit Project Work requirement. A survey was carried out to audit health service providers and their Chinese dialects propensity and requested registration under such a directory. Medical Practitioner, Dentist, Traditional Chinese Medicine Practitioner, and Pharmacist were the target health services. Medical practitioners were also asked to indicated area of specialty. The Directory: The Directory is indexed by geographic locality (local guide). A list of community health services centres and selected Chinese community organisations were also included. All names, dialect propensity and area of specialty (if applicable) were displayed in both English and Chinese. Distribution: A total of 1000 copies have been produced with 800 copies in circulation. There is an increasing demand to expand and reprint the Directory.
|
|||||
Health Information Manual - Chinese TranslationBackground: A wide variety of health information and pamphlets is available in our community. Many of them provide facts about health issues and preventive measures. These pamphlets or handbooks have specific target audiences and can be easily obtained from government department, non-government agencies, and community groups. Some are available in languages other than English. These powerful health resources, however, are neither available in a single volume nor made available to Chinese community. Aims: The aims of this project are to produce a Chinese health information manual and to distribute to Chinese organisations, doctors waiting room, library, and the community. Task: Health information in the form of pamphlets or handbook was gathered, translated into Chinese (for English version only), collated and re-packaged, and a manual produced. Packaging: The Manual comes in two forms of packaging, a folder and a re-fill holder pack. The folder is designed for individual or family usage. The re-fill holder pack is for group access, such as community organisations, doctors waiting room, and the library, and intended for re-fill of future health information translation. Content: The Manual covers the following topics: MediCare, Royal District Nursing Services, AIDS, a Modified Food Pyramid, Breast Screening, Pap Test, Domestic Violence & Incest Resource Centre, Thalassaemia, Six Ways to Beat Heart Attack, Diabetes, Cot Death (SIDS), and Immunisation. Distribution: The Manual was made available to all individuals who participated at the Foundation launch dinner on 31 August, 1994. Further distribution was made on 5 February 1995, at the Chinese New Year Festival - Risk Factor Awareness and Assessment. Future tasks: The Foundation needs to look into a small funding for the distribution of the re-fill holder pack to community organisations, doctors waiting room, and selected libraries.
|
|||||