|
Peter
Porter
AFTERBURNER
Picador, $28pb, 77pp, 0 330 434365
SINCE A NEW book by Peter Porter is, though precious,
also a complex phenomenon, one is stuck with the question of where
to begin. The title poem, Afterburner, is perhaps as
good a place as any. It is one of those poems (Clear Air Turbulence
is another in this book) that speculates autobiographically and
revisits youth looking for patterns and understandings:
I was being tipped backwards into the sawdust memories
of down-the-road, trying to set a sort of Scrapbook up
my childhood, such a provincial world to be born into.
Still, I knew my real concern was What is fuel
for understanding? Wordsworth had to be born somewhere
and so did Wittgenstein.
There are enough references here to give readers the clue that
this is also a revisiting of an earlier poem, the marvellous On
This Day I Complete My Fortieth Year from Porters 1970
collection, The Last of England. This poem, in turn, revisits
Byrons This Day I Complete My Thirty-Sixth Year.
There are, in other words, a lot of intertextual shenanigans going
on, complicated by the fact that John Tranter (the dedicatee of
Afterburner) produced a rewriting of On This Day
I Complete My Fortieth Year.
Porters 1970 poem was a memorable meditation on the lives
of poets, beginning:
Although art is autonomous
somebody has to live in the poets body
and get the stuff out through his head,
someone has to suffer
especially the boring sociology of it
and the boring history, the class war
and concluding with a glance forward towards the declining forty
years to come, a glance inevitable in the bleak Porter world. The
metaphor, though, is unforgettable:
so I am piling on fuel for the dark,
jamming the pilgrims on tubular chairs
while the N.H.S. doctor checks my canals,
my ports and my purlieus
praying that the machine may work a while
longer
Afterburner concludes with Porter, in an imitation of
the Jacobean poets, looking for an example of the latest scientific
instances and coming upon afterburner:
So this was the glow at the tail end of my life,
this was the exaggeration Id served so long,
the boosters were behind and what burned now
was all the fuel for living left ahead
the prelinguistic purlieus of the gods.
It is characteristically bleak while joyous. Late middle age has
produced not a slowly decaying rusty freighter but a fiery and supersonic
modern aircraft. The trouble is that the fuel that drives the plane
is being used up more quickly and the thing is accelerating towards
its inevitable destination.
Afterburner strikes an intertextual note, and it is
a central one in Porters poetry. It is not a matter of name-dropping.
It derives from the fact that good poets are generally well-read,
and Porter must be the most dauntingly well-read of them all. The
self that produces the poems is not only full of hived experience
but also full of texts.
So if referentiality is a given of the poems of this book, what
are its themes? Just those one expects in Porters work. Music,
poetry, ambient social and political structures and, of course,
the self and its inevitable drift towards extinction. And the modes
are familiar also: meditation in the high style, arcane jocularity
and occasional moments of profound pathos, especially affecting
because they appear in a context of blunt and honest facing of the
facts of mortality.
In Afterburner, there is a magnificent poem called Deuterothanatos,
the last of a group of three poems that relate to the poets
first wife, who appears in the first, Why Did Dante Pick on
Suicides?, as one of those loved, unhappy shades whom
Dante turned / To sticks and marl. Porter takes issue with
Canto 13 of the Inferno, arguing that life belongs to the
living person, not God, and that peace may be strangely earned.
Deuterothanatos itself begins with the discovery of
a poem by the wife, written as a child. The poem goes on to meditate
on the way that something of our deaths may be shown to us in our
lives and then to worry whether the calm, prepared and confident
embracing of death might not, at the last moment, be overwhelmed
by terror. It finishes with Porter thinking about his own death,
being conducted into the underworld in full pagan style with Hermes
as psychopomp:
I see myself revealed
in solemn Greek proceeding hand-in-hand
with airborne Hermes, second-
guessing whats to come with you ahead,
the light already low, and perhaps goldening.
Like the much earlier Non Piangere, Liù, it
is a very moving poem, and all the more so because of its context.
Some of this context is both brilliant and funny. Seminar
Scratchcards is a collection of clever sayings listed as though
they could be dipped into for material in a debate; Ideological
Moments is a series of political squibs (To wither away
the state must grow a tumour. / This lesson is from Capitalism);
and Scordatura (subtitled A Few Musical Re-Tunings)
is a set of three-line poems about music and musicians. The first
touches on a paradox most of us have pondered at some time or other:
Looking through the catalogue of works by Liszt / provokes
the thought, he cant have spent / the whole of his life fucking;
and a later one returns to the inevitable theme of extinction: Having
looked into the abyss, true originals / make their Swan Songs ordinary
and cheerful / not Der Doppelgänger, but Die
Taubenpost.
Finally, there are those poems that consider the significance of
being a poet, an occupation full of anomalies in the present age.
One, Mi Diverto, asks why, if the world be mad
/ And tied up to success / With hope of trading good for bad,
anybody should contrive an art / Touching not the least /
A juster, fairer, kinder start. Another, With Blinds
Pulled Down, joins Mozart on the journey to Prague, keeping
the carriage sealed off so that the outside world will not distract
him from a life of continuous creativity. And on the Beach
Undid His Corded Bales reconsiders Porters earlier approval
of John Ashbery before going on to consider the Victorians as a
generation that made an art out of the knowledge of the collapse
of the absolutes.
The best of this sort of poem is perhaps Horaces Odes
Translated. By considering versions of Horace by contemporary
American poets and translators, it paves the way for a series of
comparisons between the two empires:
The fine scribes of America are herded here together,
The subsidized Aediles, the Ivy League Grammarians,
compilers of historically flattering parallels,
beneficiaries of a Military Industrial Estate
all are between the covers of a well-printed book
to honour the lightly louche Italic poet who
loved both boys and girls and knew best how to please
the hard men of his time
but describes Horace as always and ever the querulous protestor
at / fate and extinction, whether wandering after Philippi / or
narrowly missed by an old and rotten tree. Such a description
inevitably suggests some identification with Romes greatest
poet on Porters part, and when the poem concludes by asking
Eheu fugaces we learn to sigh and greet a Postumus
in every generation with comradely decorum
America may pass away, and Europe, but will singers
of tomorrows carmina reflect their world so well?
we are back to the question of what poetry does. Arnold and Clough
may reflect their world with its rapidly absconding God more resonantly
than Ashbery reflects a world reduced to nothing more than styles.
Where Porter, another great poet of his age, fits into this scheme
is a question for later generations of readers.
|